#ConocePaideuterion   

Intercambio con Francia (2016 – 2017)

 

 
by: Paideuterion | Diciembre 2016 – Abril 2017
 
   HAZ CLIC AQUÍ PARA DESCARGAR EL PROGRAMA DEL INTERCAMBIO
 
   ÁLBUM DE FOTOS “Intercambio con Francia (2016)”
 
   Blog Saint-Joseph Machecoul
 



 

L’ échange est arrivé!

 

 
Un año más, el Colegio Paideuterion de Cáceres realiza su intercambio escolar con alumnos y profesores franceses. Durante los dias 10 al 17 un grupo de alumnos y profesores del Colegio Paideuterion acogemos a alumnos y profesores franceses del Collège Saint-Joshep de Machecoul (Nantes). Les hemos preparado un intenso y variado programa de actividades con el fin de que, además de conocer nuestra lengua y nuestra cultura, disfruten de las ciudades y paisajes de nuestra Comunidad.
 
Visitarán Mérida, el Parque Natural de Monfragüe y los rincones más preciados de la ciudad monumental de Cáceres, para lo que hemos contado con el apoyo del Ayuntamiento y Diputación Provincial.
 
11/12/2016
 
Recibimos las primeras fotos del intercambio por parte de nuestras familias.
Algunos de nuestros alumnos pasando el domingo en Trujillo.
¡Qué bien lo están pasando!
 


 
Luna y Cynthia
Nosotras nos hemos levantado a las 11:00 am y hemos desayunado.
Después hemos montado en bicicleta por todo la urbanización de la cañada y también hemos estado haciendo una ruta por un puente en bicicleta.
A las 14:30 pm hemos ido a comer a un restaurante (Pasadena) de comida variada y muy buen sitio para ir.
Después de comer nos dirijimos a casa de Carlota,en la que estaba su correspondiente Floriane y hemos estado riéndonos mucho y divirtiéndonos toda la tarde en tonterías que hacíamos y bromas.
Más tarde las cuatro decidimos ir a patinar sobre hielo y a las 19:00 pm fuimos las cuatro con los padres y hermanos. Estuvimos durante una hora patinando y enseñando a Floriane y Cynthia a patinar porque les costaba, pero nos lo pasamos muy bien riéndonos de los golpes,las caídas…
Cuando terminamos nos hicimos unas fotos en las que salíamos con cuerpo de pingüino.
Llegamos a casa a las 20:00 pm y nos pusimos los pijamas, cenamos y escribimos esto para el blog.

 
Nous nous sommes levées à 11h00 et nous avons déjeuné.
Ensuite, en vélo, nous avons visité la rue oú habitait Luna et nous sommes aussi passé sur un pont.
À 14h30, nous sommes allées manger de la nourriture variée et très bonne dans un restaurant (Pasadena).
Après avoir mangé, nous nous sommes dirigés vers la maison de Carlota, dans celle-ci il y avait sa correspondante Floriane et nous avons beaucoup rit et pris du plaisir toute l´après-midi en faisant des blagues.
En fin d´après-midi, toutes les quatre, nous avons décidé d´aller à la patinoire et à 19h nous y sommes allées avec les parents et les frères de Luna et Carlota. Nous sommes restées une heure en train de patiner et Luna et Carlota étaient en train de nous enseigner à Floriane et à moi comment bien patiner, nous avons passé du bon temps et nous rigolions des chutes…
Lorsque que nous avons terminé, nous avons pris une photo oú nous nous prenons la main.
Nous sommes arrivées dans la maison de Luna à 20h00 et nous avons mis nos pyjamas, nous avons mangé et nous avons écrit cela pour le blog.

 
Maria y Stella
Hoy hemos comido tortilla de patatas con pollo y de postre melón. Hemos estado en muchos sitios como: la plaza mayor, el museo árabe y la pista de patinaje. Hemos cenado pizza.
 
Aujourd’hui, nous avons mangé des tortillas aux pommes de terres et en dessert du melón. Nous avons visité plusieurs lieux: la place principale, le musée árabe et la piste de patinage. Nous avons mangé une pizza.
 
De: Belén, Faustine, Eva y Emma.
Después de una larga noche de dormir, hemos pasado la mañana en familia. Hemos ido a Trujillo con June, Rocío, Anne-Laure y Luis Miguel y con las familias para pasar el día juntos. Hemos estado en la “Plaza Mayor” para hacer fotos. Hemos comido en una pizzería después hemos vuelto a la Plaza Mayor para coger un pequeño tren turístico. Hemos hecho muchas fotos del paisaje y hemos visitado el castillo de la Virgen de la Victoria. Después de eso hemos ido a ver la decoración navideña antes de regresar. Hemos pasado la tarde en familia.
Un saludo.

 
Après une longue nuit de sommeil, nous avons passer la matinée avec la famille. Nous nous sommes rejoint à Trujillo avec June, Rocío, Anne-Laure y Luis Miguel et leur famille pour passer l’après-midi ensemble. Nous sommes allés “Plaza Mayor” pour prendre des photos. Nous avons déjeunés dans une pizzeria puis nous sommes revenus sur la grande place pour prendre un petit train touristique. Nous avons pris de nombreuses photos de la vue et avons visités le chateau de la “Virgen de Victoria”. Après cela, nous sommes allés admirer les décorations de Noël avant de rentrer. Nous avons passés la soirée chez les familles.
A bientôt.

 
12/12/2016
 
Empieza una semana intensa y divertida. Los alumnos franceses y españoles estamos en Mérida. ¿Nos acompañará la niebla?. Hemos visitado el complejo arqueológico de la ciudad de Mérida. Ha sido un día muy intenso pero también divertido. Han sido los propios alumnos quienes han enseñado a sus correspondientes cada monumento visitado, haciendo un gran esfuerzo para que lo entendieran. ¡Todo en español! ¡Buen trabajo chic@s!
 

 
Paula y Maurine
Hoy hemos cogido el autobús para ir a Mérida a las 8:30 de la mañana, en el viaje hemos cantado, hemos visitado muchas zonas antiguas de Mérida como: el anfiteatro, el puente romano, el circo romano… Hemos disfrutado mucho, hemos comido en un parque junto al río que pasa por el puente romano, también hemos hecho el manniquin challenge todos en el circo romano. Nos hemos reído mucho y disfrutado, los guías de hoy han sido nuestros compañeros españoles, a las 17:00 hemos cogido el autobús de vuelta y también hemos cantado. El viaje de hoy ha sido muy bonito.
 
Aujourd’hui nous avons pris le bus pour aller à Merida à 8:30, pendant le voyage nous avons chanté… Nous avons visité plusieurs parties anciennes de la ville de Merida comme : l’anphithéâtre, le pont romain, le cirque romain… La journée c’est très bien passé, nous avons mangé dans un parc qui se trouve à côté du pont romain. Nous avons également fais un manquin challenge dans le cirque romain. Nous avons beaucoup rigolé et nous avons écouté les correspondants espagnols qui nous ont expliqué ce que nous avons vu….à 17:00 nous sommes montés dans le bus pour revenir à Caceres et nous avons chanté. Le voyage d’aujourd’hui était très bien et très interressant.
 
Paula y Karla
Hoy a las 8:30 de la mañana hemos salido para Mérida. Lo primero que hemos visto la cripta de santa Eulalia ..Después fuimos al circo romano de Mérida y vimos un video. Hicimos fotos y un manequin challenge. Luego nos fuimos en autobús hacia el teatro y anfiteatro. Antes de comer fuimos a la casa mitreo y los columbarios. Comimos en un parque en frente de la alcazaba vimos después la alcazaba,la morería y por último el arco trajano. Y después Karla y yo fuimos a mi conservatorio una hora y media. Con María y Audrey.
 
Aujourd’hui a 8h30 nous sommes partis pour visiter la ville de Mérida. En premier nous avons visité la crypte Santa Eulalia. Ensuite nous sommes partis au cirque romain et nous avons vu une vidéo. Apres nous avons fait des photos et un mannequin challenge. Puis nous sommes partis en car voir un theatre et un amphitheatre. Avant de manger nous sommes partis voir la Casa Mitreo et des tombeaux. Nous avons mangé dans un parc en face de Alcabaza, ensuite nous avons vu la Moreria et pour finir les arcs. Et apres Paula et moi sommes partis a son cours de danse qui dure une heure et demi avec Maria et Audrey.
 
13/12/2016
 
La niebla sigue con nosotros, pero no nos impide realizar la visita.
Ahora mismo estamos en el centro de interpretación de Monfragüe. Subiremos al castillo.
 

 
Virginia y Anna, Rocío y June
Esta mañana, nos encontramos en Cáceres a las 8:30. Después de una hora y media en coche, llegamos finalmente al “Parque Nacional de Monfragüe”.En primer lugar, visitamos donde hemos escuchado a un guía que explica la biodiversidad del parque conocido por los pájaros que viven allí, sino también por sus pinturas rupestres. Después de eso empezamos a escalar el monte. A pesar de la niebla nosotros vimos a los pájaros y nos encontramos con un ciervo. Llegamos al castillo pero lamentablemente no se veía nada debido a la niebla pero todos subimos a lo alto de las dos torres. Comimos arriba y luego nos dirigimos a coher el bus a las 16:00h. Fue genial!!!
 
Ce matin, nous nous sommes retrouvés à Cáceres à 8h30. Après une heure de route, nous somme enfin arrivés au “parque nacional de monfragüe”. Tout d’abord, nous avons visité un musé où nous avons écouté une guide qui nous a expliqué la biodiversité de ce parc connu pour les oiseaux qui y vivent mais aussi pour ses peintures rupestres. Après cela nous avons commencés à gravir le mont. Malgré le brouillard, nous avons vu des oiseaux et fait la rencontre d’un cerf. Arrivés au château, nous ne voyons malheureusement pas le paysage à cause du brouillard mais nous sommes tout de même montés en haut des deux tours. Nous avons mangés là-haut puis nous sommes descendus prendre le car vers 16h. C’était super!!!
 

 
14/12/2016
 

 

 
Carolina y Tania
A las 9:00 hemos ido a la cafetería Valor para desayunar un chocolate con churros {típico de España}. Como llovía, no hemos podido subir a la montaña a las 10:15, así que hemos ido al colegio {Paideuterion}y subido al aula creativa, para jugar a un juego en el que teníamos que ver una foto y describírsela a nuestro correspondiente para que lo adivinara.
Después hemos ido a una gymkana a la 12:30, pero la hemos hecho en el
Pabellón del Sagrado Corazón y no en el Parque del Rodeo. Allí nos lo hemos pasado muy bien y nos hemos reído mucho.

 
A 9h, nous sommes allés à la cafétéria Valor pour prendre le petit-déjeuner. Nous avons mangé des chichis au chocolat (chocolate con churros), déjeuner typique de l’Espagne.
Normalement, nous devions monter la Montagne mais comme il pleuvait, nous sommes allés au collège Paideuterion et nous avons joué au jeu de faire deviner une photo à notre correspondant.
Ensuite à 12h30, nous avons rejoint l’autre collège pour faire un jeu tous ensemble dans le pavillon mais normalement nous devions le faire au parc du Rodeo. Nous avons passé un bon moment et beaucoup ri.
Nous avons eu l’après-midi de libre.
A bientôt

 

 
Carlota y Floriane
Empezamos el día yéndonos todos a las 9:00h a tomar un desayuno típico español, “chocolate con churros”. Como el día amaneció lluvioso se suspendieron actividades de hoy, como subida a la Montaña andando y gymkana en el parque del Rodeo, por lo que cambiamos de actividades y nos fuimos al colegio para hacer allí otras actividades como por ejemplo reconocimiento de fotos mediante descripción. Sobre las 12:30h nos fuimos todos al colegio Sagrado Corazón, para hacer una convivencia entre ambos colegios que hacían intercambio, allí hicimos la gymkana que teníamos programada. Sobre las 14:30 nos fuimos a casa a comer. A las 16:30h nos fuimos con Luna y Cynthia a pasar la tarde hasta que llegara la hora de irnos al Gran Teatro. La tarde la pasamos con un pequeño grupo de franceses y españoles viendo una actuación de danza en el Gran Teatro. Cuando la actuación terminó nos hicimo algunas fotos y asi acabamos nuestro día.
 
Nous avons commencé la journée en allant tous à 9h00 prendre un déjeuner typique espagnol, “chocolate con churros” (du chocolat avec des chichis). Comme la pluie faisait son apparition, nous avons dû changer les activités comme monter la montagne de Cacéres ou l’acticité gymkana dans le parc del Rodeo. Nous sommes d’abord allés au collège Paideuterion pour faire un jeu comme par exemple reconnaître des photos au moyen de descriptions entre les correspondants français et espagnols. Après à 12h30 nous nous sommes rendus tous ensemble au collège Sagrado Corazón, pour faire une union entre les élèves faisant l’échange, là nous avons fait la gymnaka qui était prévue dans le programme, mais dans leur salle de sport. Puis à 14h30 nous sommes rentrés chez nos correspondants pour manger. A 16h30 avec Luna et Cynthia nous avons passé l’après-midi ensemble en attendant l’heure de nous rendre al Gran Teatro. Puis avec un petit groupe de français et d’espagnols nous sommes allés voir une représentation de danse dans le Gran Teatro. Quand la représentation fut terminée nous avons pris quelques photos et ainsi nous finissons notre journée.
 

 

 
15/12/2016
 

 

 
Alejandro y Julie
El jueves por la mañana, nosotros hemos ido a clase con nuestros correspondientes. Primero tuvimos clase de educación física y luego vimos una película de la pubertad. Después , nosotros tuvimos clase de inglés, Carolina, María y yo resumimos las actividades de la semana, luego tuvimos el recreo y nosotros le dimos regalos a los franceses. Después del recreo tuvimos la hora de francés donde los franceses corrigieron un examen y respondieron preguntas de los alumnos . Nosotros fuimos después en clase de historia y nosotros vimos un Powerpoint sobre la conquista musulmana y la sociedad(economía…) en tecnología hemos visto una película, Mascotas, con la otra clase. Las clases españolas son muy diferentes respecto a las francesas que son muy serias y también los españoles llevan uniforme. Por la tarde, con muchas personas hemos ido a patinar.
 
Jeudi matin , nous sommes aller en cours avec les correspondants nous avons eu cours de sport puis de vie de classe où nous avons regardé un film sur la puberté.Ensuite nous avons eu anglais, Carolina, María et Alejandro ont résumé les activités de la semaine après nous sommes allé en récréation et les espagnols nous ont donné des cadeaux. Après la récré c’était l’heure d’aller en français oú nous les françaises nous avons participé en corrigeant un examen et en répondantaux questions des élèves.Nous avons ensuite eu un cours d’histoire et nous a regarde un Powerpoint sur la conquête musulmane puis sur la socièté d’Andalousie (son économie…), en techno nous avons regardé un film, Comme des bêtes, avec une autre classe. Les cours espagnols sont très différents part rapport au cours français qui sont très sérieux, les espagnols portent aussi l’uniforme. L’après-midi avec plusieurs personnes nous sommes allé à la patinoire.
 
16/12/2016
 
Para poner el broche final a esta semana, hemos presentado a nuestros compañeros franceses nuestra Ciudad Monumental comenzando por el Arco de la Estrella y finalizando en la Torre de Bujaco. Por último hemos subido a las torres de San Jorge.
 
A media mañana nuestros compañeros han visitado el museo de las Veletas mientras nosotros acudíamos a nuestras clases correspondientes.
 

 
 
28/04/2017
 

 
¡Por fin ha llegado el día! Nos vamos a Nantes con muchas ganas de volver a ver a nuestros correspondientes. Os iremos informando.
 
#RoadtoNantes
#IntercambioSegundaParte


Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle información relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso.
Ver más